Сказочные слова – дети переводят на русский язык

П.П. Ершов. «Конек-Горбунок»

…Двух коней, коль хошь, продай,Но конька не отдавайНи за пояс, ни за шапку,Ни за черную, слышь, бабку

Артем Беринцев, 9 лет:

«Черная бабка… Может, это дом хороший? А может, что-нибудь из одежды? Куртка или сапоги? Шуба! Черная шуба! Надел – и как бабка. Что в старину могли так называть? Валенки! Есть еще предположение – может, это трусы? Черные такие трусы? Нет, наверное, это деньги!»

Для справки:Бабка – несколько составленных хлебных снопов на жниве (черная бабка – такие снопы ржи). Издали такое сооружение действительно напоминало русскую бабу в сарафане. Бабками часто считали урожай: «Сколько ты бабок снял?» Рассчитывались нередко тоже бабками. Некоторые исследователи языка полагают, что это значение слова «бабки» легло в основу жаргонного «бабки» («деньги»).