«Бритый, ведет себя вызывающе…» Главный писатель России побывал в Магнитогорске

«Бритый, не говорит ни на одном европейском языке, ведет себя вызывающе…»

«Мои книги переведены примерно на двадцать языков. Кажется, там настолько специфические русские персонажи, что они неинтересны, непонятны зарубежному зрителю! Но, как ни странно, были у меня довольно шумные зарубежные премьеры. Например, спектакль по роману «Санькя» ставили в Германии, а по сборнику рассказов «Грех» – в Италии. Я был на первых показах.

Пришел в итальянский театр, смотрю, на сцене кубики стоят и больше ничего. Выбегают десять молодых ребят, голых по пояс. Думаю: «Господи, что ж они с этими кубиками делать-то будут? Будет кошмар». Не разбирая итальянской речи, через пять минут я все-таки был полностью этим зрелищем поглощен. Нет у меня столько слов в книгах, сколько они со сцены с огромной скоростью говорят, бурно жестикулируя, но все равно все было точно по тексту.

Потом поехал к немцам. На сцене – огромная клетка, как в зоопарке, полная людей. При этом они тоже совершают действие, полностью совпадающие с сюжетом моего романа. Такое у них восприятие того, как живет Россия.

На ярмарке во Франкфурте один немецкий литературный агент сказал: «Прилепин хорошо продается, потому что Россия опять всех пугает, она страна страшная, чудовищная, опять со всеми хочет воевать, и европейцы очень напуганы. А Прилепин бритый, не говорит ни на одном европейском языке, ведет себя вызывающе».