Следи за языком: 10 опасных фраз на английском

Преподаватель английского языка высшей категории с 25-летним стажем работы, директор школы-студии иностранных языков Лариса Царькова рассказала, какие фразы нужно использовать очень аккуратно, что нельзя говорить и после каких первых слов вас примут именно за русского туриста.
Лариса Царькова

« язык можно по праву назвать интернациональным языком, но не всегда он может быть «общепонятным». И даже если вы отлично овладели им, это не всегда убережет от ситуаций, когда за границей вас после первых же слов примут именно за русского. И это может быть совсем не акцент, а просто дело в ошибках, допускаемых из-за разницы в словоупотреблении в английском и русском. Ошибки в английском языке происходят лишь потому, что мы стараемся переносить привычную нам структуру родного языка. Ошибки, допускаемыми русскими в английском языке, часто связаны с путаницей между несколькими словами со схожим значением. Если в нашем языке какое-то слово используется в определенном значении, это вовсе не означает, что в других языках его значение будет таким же».

английский для туристов
Фото: Getty

«I'm sorry!» и «Excuse me!»

Начнем сравнительный анализ с известных фраз «I’m sorry!» и «Excuse me!» Перевод – «простите», «извините», однако существует большая разница в употреблении этих слов.

«Excuse me» используется, когда мы просим разрешение или хотим привлечь к себе внимание, т. е. вы планируете совершить «гадость».

Excuse me, could you tell me the way to the station? – Извините, не могли бы вы подсказать дорогу к станции?

«I’m sorry» используется, когда просим прощения, т. е. вы уже совершили «гадость».

I’m sorry, I’ve broken your cup. – Простите, я разбил вашу чашку.

Поэтому представьте ситуацию – вы обращаетесь к человеку с просьбой, например, показать дорогу или правильное направление, но еще и извинившись за что-то, чего не делали.

«Please»

«Пожалуйста» в русском языке мы используем и в просьбе, и в ответ на спасибо. А в английском языке иначе: «please» – только в просьбе, «you are welcome» – в ответ на спасибо. Иначе вы поставите англичанина в неловкое положение – желая его отблагодарить, вы снова что-то у него попросите.

«Yes, no»

Это то выражение, которое мы используем, когда в чем-то не уверены или сомневаемся. И вот русское любимое «да нет» вводит иностранца в тупик понимания. Англичане признают только «yes» или «no». Скажите лучше «maybe» – возможно.

«Free potato»

Зачастую наши соотечественники заказывают «Free potato», имея ввиду картофель фри. Но для носителя английского языка вы будете выглядеть наглецом, требующим бесплатной картошки! Конечно же, в ответ вы услышите – «It isn’t free» – «Это не бесплатно!». Запомните, правильно – «French fries» (в Америке) и «Chips» (в Британии) – это и есть картофель фри.

Туристам вход воспрещен: топ-25 стран и их запреты!
  • Подробнее
английский для туристов
Фото: Getty

Fingers, thumbs and toes

Английский, так же, как и русский, богат не только синонимами, но и некоторыми тонкостями, не свойственными нашему «великому и могучему», о которых нужно знать, чтобы не попасть впросак.

Например, даже отлично знающие английский русские люди на вопрос «How many fingers do you have?» («Сколько у вас пальцев?») могут простодушно брякнуть – «Twenty» (двадцать), чем несказанно удивят англичан. Все дело в том, что на самом деле у человека всего 8 «fingers» – пальцев на руках, а девятый и десятый – большие пальцы обеих рук называются «thumbs».

Отсюда выражение – thumbs up – иллюстрирующее жест одобрения, когда поднимают вверх большой палец. А вот пальцы на ногах называются совсем по-другому – toes. Поэтому, примеряя обувь, будьте аккуратны с высказыванием, что она жмет вам в пальцах. Иначе продавец посмотрит на вас как на сумасшедшего – а не на руки ли вы ботинки надеваете?

«Ой!»

Мы произносим междометие «Ой!», когда совершаем ошибку, не задумываясь, что в английском языке оно имеет совсем другое значение. Оно аналогично «Эй!», которое они используют, чтобы окликнуть кого-то, привлечь чье-то внимание. Поэтому носителям языка кажется весьма странным, что мы кричим на них, когда совершаем ошибку.

«Supper»

Распространенная ошибка тех, кто учился еще по старым советским учебникам. В них четко говорится, что «dinner» – это обед, а «supper» – ужин. Не исключено, что несколько десятков лет назад англичане говорили именно так. Но теперь правильно вот так: breakfast – завтрак, lunch – ланч (обед), dinner – ужин. И никакого «supper».

«Nature» и «Country»

По-русски эти слова различаются, но беда возникает оттого, что в некоторых случаях мы и то, и другое обозначаем словом «природа». К загородной местности в английском нельзя применять слово «nature», потому что это слово наводит на мысли об экологии и науке.

Типичная ошибка: «I like to relax in the NATURE near my city».

В этом и в большинстве других случаев, когда речь идет об открытой местности за пределами города, англоговорящий человек использует слово «country (side)». Русские, говоря о подобных выездах из города, используют слова вроде «загород», «дача», «деревня» и др. В английском все это выражается словом «country (side)» – у них нет дач, и в деревнях они бывают редко. Русский вариант: «Я завтра поеду за город (на дачу, в деревню)». Английский вариант (универсальный): «I'm going to the country tomorrow».

Изучайте английский язык, путешествуйте, говорите больше с носителями языка, и тогда вы сможете общаться с миром на равных!

5 бьюти-процедур, которые нельзя делать в домашних условиях
  • Подробнее
Настоящие джентльмены: 10 самых красивых британских актеров
  • Подробнее
Комментарии7
Гость25.10.16 14:42

А что, правда кто-то говорит "yes no"?

ОтветитьРедактироватьУдалить
mfirsovna24.10.16 10:07

Полезная статья. Только вот про картошку фри - это ну совсем для даунов. А вот во фразе "Excuse me, could you tell me the way to the station" после слова YOU надо обязательно добавить PLEASE (Excuse me, could you please tell me the way to the station). В противном случае любой НАСТОЯЩИЙ англичанин сочтет вас невежей и посмотрит на вас так, ну в общем, так, как они умеют посмотреть.

ОтветитьРедактироватьУдалить
Серафима 12325.10.16 12:46

Еще одна типичная ошибка туристов)))) "please" употребляется либо в начале фразы, либо в конце и никак иначе)))))

ОтветитьРедактироватьУдалить
Гость26.10.16 18:52

Если вы не туристка, а аборигенка, то желаю вам и дальше оставаться там, где лечит не врач, а страховая компания, все болезни лечат парацетамолом на этапе визита к врачу общей практики, там где отсутствуют детские врачи ( как специализация), а детская медицина, как таковая, существует исключительно в родильной палате и на ребенка старше 6 месяцев не распространяется.

ОтветитьРедактироватьУдалить
Серафима 12327.10.16 17:00

Не очень понятно к чему конкретно ваш комментарий))))))))

ОтветитьРедактироватьУдалить
Гость21.10.16 13:00

I'm sorry, Царькова*

ОтветитьРедактироватьУдалить
Гость21.10.16 13:00

отличная статья, Царева молодец!

ОтветитьРедактироватьУдалить
Эксперты форума
40 экспертов
Наталья Гусева
Эксперт по отношениям
Сергей Ланг
Парапсихолог
Мехди
Экстрасенс
Оксана Дубровская
Психолог, к.п.н.
Наталия Петрова
Врач онколог-маммолог
Ольга Крайнова
Эксперт по отношениям
Ирина Кузнецова
Адвокат
Наталия Домбровская
Врач-эндокринолог
Андрей Лычагин
Врач-андролог
Ольга Халикова
Адвокат
Анна Юстус
Врач акушер-гинеколог
Иван Муссуров
Врач-стоматолог
Елена Каркукли
Тренер по фейсфитнесу
Алена Ал-Ас
Сексолог
Злата Ната
Психолог, к.п.н.
Наталья Виргур
Адвокат
Вероника Рыжова
Врач-стоматолог
Иван Карасев
Врач-хирург
Ольга Василенко
Сексолог
Валерия Карат
Экстрасенс
Анна Всехвятская
Эксперт по тайм-менеджменту
Илана Юрьева
Актриса
Маргарита Королева
Диетолог
Александра Миллер
Сексолог
Ксения Измайлова
Дизайнер интерьеров
Лолита
Певица
Давит Испирян
Пластический хирург
Анна Сухова
Психолог
Анна Черепанина
Эксперт по финансам
Алена Острогляд
Бизнес-тренер
Евгений Репко
Косметолог
Екатерина Пограничная
Косметолог
Александра Гуреева
Бизнес-тренер
Алексей Голев
Психолог
Мария Ковалева
Дизайнер одежды
Алина Делисс
Писательница
Анна Московцева
Стилист
Алла Спиваковская
Психолог, доктор наук
Анастасия Максимова
Стилист
Татьяна Ашакова
Визажист, стилист

Мобильное приложение

Для iPhone и Android

16+

Журнал «Антенна-Телесемь»

Читайте журнал и телегид: 2 в 1

12+
На адрес ya@aaa.ru выслано письмо для подтверждения подписки.