Людмила Улицкая: «Веселые похороны» дублировались в моей жизни

Автор повести об умирающем в эмиграции художнике приехала в Пермь на премьеру одноименного спектакля, поставленного в «Театре-Театре».

Спектакль «Веселые похороны» стал первой премьерой девяностого, юбилейного сезона «Театра-Театра». По сюжету художник-эмигрант умирает в Нью-Йорке, вспоминая свою жизнь и женщин, которых любил. 24 сентября вместе с пермяками спектакль посмотрела автор повести Людмила Улицкая.

«Это одна из первых моих повестей, – рассказала Людмила Улицкая. — История дублировалась в моей жизни много раз. Когда произошел четвертый или пятый сходный эпизод, поняла: раз мне с такой настойчивостью показывают картинку, то я должна как-то отреагировать.

Мой первый муж умирал от болезни, которая описана в повести, рассеянного склероза. Он был очень ярким центрообразующим человеком. Вокруг него всегда было много друзей. Почти сорок лет его нет, а у его матери до сих пор собираются его друзья – такая была яркая личность. Потом еще несколько очень ярких человек уходили с мыслью оставить после себя не пустое пространство, а пространство любви. Перед тем как уйти, они мирили всех, кто был в ссоре. Последним из таких людей был Виталий Длуги – художник, мой нью-йоркский приятель. Надо сказать, что эмиграция, отъезд из России чрезвычайно обостряет все взаимоотношения. Поэтому я и выбрала площадкой действия Нью-Йорк. А вот картина крещения (жена героя уговаривает его креститься, – прим. ред.) совсем из другого места. У моей подруги умирал муж – полуармянин-полуеврей, и она его втемную крестила».

Пермский спектакль «Веселые похороны» – это шестая постановка режиссера Анджея Бубеня по книгам Людмилы Улицкой. Повесть дважды экранизировали, но, как призналась автор, ни один вариант ее не порадовал. Другое дело – театральная версия.

«Вся драматургия простроена исключительно на прозу, а вовсе не на фильм или спектакль, – пояснила Людмила Улицкая. — Если с первой минуты заявляется, что человек умирает, и потом он умирает, то драматургия чрезвычайно сложна. Но в Анджее я была уверена: как переводчик с языка прозы на язык театральный он себя хорошо зарекомендовал. Анджей уже сделал невозможное: поставил «Даниэля Штайна», который не поддается театру категорически. Было предложение сделать кино про Штайна, я отказала – не знаю как. А Анджей знает».

«Я человек счастливый – мало кому удается встретить своего автора, – откликнулся режиссер спектакля Анджей Бубень. — Людмила Евгеньевна уникальна, и предложений поставить инсценировки по ее произведениям много. Но я часто отказываю, потому что считаю, что литературу нужно беречь – внимательно отбирать место и время постановки. Сегодня премьера в «Театре-Театре», и это не случайно. Был процесс разговоров, переговоров и творческих споров. В «Театре-Театре» хороших артистов достаточно много. Выбор был сложным: возможностей было больше, чем ролей в этом спектакле. Мы пересмотрели все: от «Алых парусов» до «Анны Карениной» и спектаклей на малой сцене («Сцене-Молот», – прим. ред.). Я рад, что все получилось».

Спектакль «Веселые похороны» в «Театре-Театре» можно будет увидеть 12 и 23 октября, а также 10 ноября.

Константин Райкин: про Пермь, Курентзиса и девочку Аню
Подробнее