Эксклюзив

Трудности перевода: Дапкунайте учит эстонский язык

И все ради новой роли! Ведь именно на эстонском языке говорит ее героиня из российской версии знаменитого сериала «Мост» – представитель эстонской полиции Инга Веермаа.

В Петербурге приступили к съемкам остросюжетного сериала «Мост» – адаптации известного шведского-датского детектива Broen об опасном маньяке и серии загадочных убийств на границе двух стран.

Но если в скандинавском сериале все происходит на знаменитом Эресуннском мосту между столицей Дании Копенгагеном и шведским городом Мальме, то в российской версии действие развернется на мосту Дружбы Народов между эстонской Нарвой и российским Ивангородом.

Сюжет скандинавской саги останется без изменений: в один прекрасный день (а точнее, ночь) на мосту, соединяющем два города, обнаруживают труп женщины. Только на этот раз тело лежит ровно на границе между Ивангородом и Нарвой. А вскоре выясняется, что жертв было две: верхняя часть трупа принадлежит депутату эстонского парламента, а нижняя – студентке из России.

Расследованием двойного убийства занимается полиция обеих стран. Российскую сторону представляет следователь Максим Казанцев – его играет Михаил Пореченков, а эстонскую – инспектор Инга Веермаа в исполнении Ингеборги Дапкунайте.

Сложно ли мне играть эстонку? Скажу словами моей героини: слухи о нашей заторможенности сильно преувеличены

«Сложно ли мне играть эстонку? Скажу словами моей героини: слухи о нашей заторможенности сильно преувеличены, – улыбнулась Дапкунайте, отвечая на вопрос Woman’s Day. – Но для этой роли мне пришлось учить эстонский язык. У меня есть преподаватель, прекрасная женщина, с которой мы каждый второй день занимаемся по часу».

Коллеги Ингеборгу хвалят. Сама же актриса признается: эстонский язык для нее – крепкий орешек.

«Очень сложный язык. Это финно-угорская группа языков. Вот если бы вы учили эстонский, было бы то же самое. Все думают, что все прибалты одинаковые. Но они разные. Это разные языки, разные народы», – добавила актриса.

А еще актриса ради этой роли обзавелась короткой стрижкой. «Нет, мне было не жалко. Это ведь волосы, а не зубы», – смеется актриса.

10 сериалов, которые вы могли пропустить, и это нужно исправить
Подробнее

Напомним, что работа над российской киноверсией будет идти сразу в четырех городах: Петербурге, Ивангороде, Таллине и Нарве. Причем в сериале зрители увидят Северную столицу во всей красе: съемки охватят улицы города, институт физкультуры, следственное управление, кладбище на окраине Петербурга, порт и набережные. Важный эпизод сериала сериала будет снят в редакции одного из петербургских телеканалов.

«Мост» в российской адаптации станет уже третьей версией скандинавского хита. В июле 2013 года на экраны вышел американский сериал, в котором действие перенесено на границу между американским штатом Техас и Мексикой. В том же году была и создана англо-французская версия «Моста», где мост заменили на Евротоннель, соединяющий английский Фолкстон и французский Кале.

Производством российской версии сериала занимается компания «ВайТ Медиа», а покажут его на канале НТВ.