5 самых известных художников-плагиаторов в истории

Все новое — хорошо украденное старое. Кто из известных творцов руководствовался этим девизом?

Использование художниками чужих идей, сюжетов, техник, композиционных и цветовых решений и любых других уникальных творческих находок — явление древнее, как и само искусство. Сейчас подобное творческое заимствование называют плагиатом.

Пока живописец не воплотит в жизнь идею, которая родилась в его голове, ее сложно украсть. Но как только она приобретает какую-либо форму, присвоить ее — проще простого.

Фото №1 - 5 самых известных художников-плагиаторов в истории
Фото
nata_zhekova / iStock / Getty Images Plus / Getty Images

Это негативное явление волновало творцов во все времена: люди всегда переживали за свою интеллектуальную собственность. Вместе с тем доказать ее кражу не всегда удавалось, из-за чего свет увидело немало копий шедевров.

В изобразительном искусстве это явление наблюдалось у английских художников, которые опирались на традиции итальянского искусства ХV века эпохи раннего Возрождения. Грешили этим и живописцы других времен.

Бывали даже случаи, когда художники, вдохновляясь работами классиков или же своих современников, брали за основу идею или сюжет картины, вкладывали в нее свое мастерство, добавляли новые детали, отражающие их индивидуальность и творческое видение, и их работа превосходила оригинал по красоте и многогранности!

Мы нашли несколько клонов в истории живописи и отдаем их на ваш суд.

Иоганн Батист Райтер скопировал Георга Фридриха

1) Георг Фридрих Керстинг «Дети у окна» (1813 год), 2) Иоганн Батист Райтер «Дети у окна». (1865 год)
1. Георг Фридрих Керстинг. «Дети у окна» (1813 год). 2. Иоганн Батист Райтер. «Дети у окна» (1865 год)

Австрийский живописец Иоганн Батист Райтер занимался сентиментальными и реалистичными портретами, которые и принесли ему известность. На плагиат его толкнула любовь: расточительность его супруги Анны Жосефе Терезии Брайер и ее желание жить в роскоши вынуждало художника не только брать все больше и больше заказов, но и делать копии картин старых мастеров. Так появилась на свет картина «Дети у окна», срисованная с одноименного полотна немецкого художника Георга Фридриха Керстинга.

Евгения-Мария Саласон скопировала Леона Базиля Перро

1) Леон Базиль Перро «Молодая швея» (1880 год), 2) «Рыбачка» (1890 год)
1. Леон Базиль Перро. «Молодая швея» (1880 год). 2. Евгения-Мария Саласон. «Рыбачка» (1890 год)

Французский художник Леон Базиль Перро творил свои шедевры в конце XIX века в манере XVIII столетия и был очень востребован и популярен в Европе и США. Его полотна были постоянными экспонатами на выставках в Париже и хорошо продавались. Популярность живописца пробудила в художнице Евгении-Марии Саласон желание спустя десять лет скопировать одно из его творений, картину «Молодая швея», и тоже прославиться. Скопировать удалось, а стать знаменитой — нет. Сегодня Евгения-Мария почти неизвестна, и ее имя связано с плагиатом.

Адольф-Вильям Бугро скопировал Константина Маковского

1) Константин Маковский «Дети, бегущие от грозы» (1872), 2) Адольф-Вильям Бугро «Прелестная ноша» (1895 год)
1. Константин Маковский. «Дети, бегущие от грозы» (1872). 2. Адольф-Вильям Бугро. «Прелестная ноша» (1895 год)

Константин Маковский часто изображал на своих картинах сцены из сельской жизни и портреты современников. Особым обаянием наделены его работы с изображением людей из народа, зачастую детей. Например, полотно «Дети, бегущие от грозы» стало одной из его самых известных картин (сейчас оно висит в Третьяковской галерее).

Французский живописец Адольф-Вильям Бугро тоже был портретистом, причем востребованным. Что сподвигло его скопировать полотно Маковского, в точности неизвестно, но мы можем предположить: Бугро прекрасно удавались милые образы детей, а картина российского художника, видимо, послужила вдохновением для его новой работы.

Рубенс скопировал Тициана

1) Тициан Вечеллио «Венера у зеркала» (1554-55 годы), 2) Питер Пауль Рубенс «Венера и Купидон». (1608 год)
1. Тициан Вечеллио. «Венера у зеркала» (1554–1555 годы). 2. Питер Пауль Рубенс. «Венера и Купидон» (1608 год)

На тот момент все было законно: Рубенс сделал копию картины Тициана по заказу испанского короля Филиппа II. Напомним, того самого, что коллекционировал Босха и спокойно жил в интерьерах, обвешанных этими страстями. А вот на голую Венеру он смотреть постеснялся и велел Рубенсу облачить прекрасную деву в одежды.

Эдмунд Блэйер Лейтон скопировал Василия Пукирева

1) Василий Владимирович Пукирев «Неравный брак» (1862 год), 2) Эдмунд Блэйер Лейтон «Пока смерть не разлучит нас» (1878 год)
1. Василий Владимирович Пукирев. «Неравный брак» (1862 год). 2. Эдмунд Блэйер Лейтон. «Пока смерть не разлучит нас» (1878 год)

Картина Василия Пукирева «Неравный брак» для своего времени стала беспрецедентной: общество взволновала новая и актуальная тема — власть денег. Англичанин Эдмунд Блэйер Лейтон был так впечатлен провокационным полотном русского художника, что решил нарисовать свою версию злободневного сюжета, в котором молодая и печальная невеста обречена выйти замуж по расчету за богатого старика. И дал ей острое название: «Пока смерть не разлучит нас».

Комментарии

7
под именем
  • Топ
  • Все комментарии
Показать сначала
  • Новые
  • Старые
  • "по заказу испанского короля Филиппа II" Не Филиппа II, а Филиппа Ш (который, впрочем, 2-й, как король Португалии). Босха коллекционировал Филипп II
  • Копия это когда никто не может понять, где оригинал, и требуется помощь профессионалов, чтобы отличить подленник от подделки, а это вариация на тему. "Неравный брак" взволновала общество из зависти, что невесте повезло, что она выходит удачно замуж. Очевидно, задело то, что девушка из протолюдинок, или взыли те, кто был против того, чтобы аристократ женился на купчихе. Высшее общество этого вынести не могло, а вот своих своих дочек пристраивали, чем выше, тем лучше независимо от того, сколько лет жениху.
  • В первом, втором и четвертом случаях клонирование наблюдается, очень много элементов реально скопировано, а вот в третьем и пятом различия очень существенны, сюжет, возможно, держали в голове, но не более того. Я бы вообще посчитала третью самостоятельной картиной, поскольку детей так носят многие, если бы не чертополох в правом нижнем углу. Пятая картина могла возникнуть и независимо от Пукирева, сюжет-то исторически характерен для многих стран.
  • Сомневаюсь, что Бугро знал творчество Константина Маковского, а Лейтон - Пукирева. И о каком плагиате можно говорить, если Рубенс копию (впрочем, я бы назвал это "вариацией на тему") с Тициана по заказу! Подобное практиковалось очень широко
  • Частичный плагиат увидел только в первой паре. Называть плагиатом заимствование темы (сюжета) - вообще глупость. Тогда все картины на библейские мотивы с одинаковым сюжетом - плагиат, что абсурд.
  • Мне понравились и подлинники, и ремейки.
  • Эт ничаго.