Вероника из Екатеринбурга отправилась в Китай учиться и… встретила там своего будущего мужа, представителя знатного индийского рода по имени Сартак. О первой встрече со своим избранником, знакомстве с родителями, подготовке к свадьбе в Индии и в России, венчании и жизни после брака девушка рассказала редакции Wday.ru.

Как выйти замуж за иностранца и уехать из России за границу в Индию, отзывы, личный опыт, особенности брака с мужчиной иностранцем из Индии, как выйти замуж за индуса отзывы

Предыстория

— Мое первое знакомство с Индией состоялось в первом классе, когда учительница сказала, что есть такая страна, где корова — священное животное. Еще в детстве помню индийский чай, который очень любили и хвалили мои родители, и индийский фильм «Гита и Зита». Вот, пожалуй, и все. История других государств на тот момент меня не очень интересовала. Я всегда считала, что где родился, там и пригодился, поэтому выезжать куда-то из родного Екатеринбурга не планировала.

Я всегда хорошо училась в школе, на одни пятерки. Была жуткой перфекционисткой, любила все доводить до конца. После окончания 11 классов с золотой медалью я поступила в Уральский федеральный университет. Хотела поступать в театральный, но родители отговорили меня бросать физику и математику ради искусства и спорных перспектив. Я с ними согласилась. Учеба в университете давалась мне легко, я даже вступила в сообщество студентов технических университетов Европы и несколько раз ездила туда на короткие студенческие программы. Однажды рядом с кафедрой я увидела крошечное объявление о том, что проводится конкурс на два места от компании РУСАЛ для студентов-отличников, в ходе которого можно выиграть грант на годовое обучение в Гонконгском университете (первом в Азии высшем учебном заведении). Моя мама настояла, чтобы я приняла участие в конкурсе. А я уговорила подать заявку и свою подругу Машу. Мы сделали все, что от нас требовалась, и забыли об этом. Нам и во сне не могло присниться, что нас двоих отправят в лучший вуз Азии. Однако через некоторое время мне пришел утвердительный ответ, Маше тоже. Невероятно, но взяли нас двоих!

Учеба в Гонконге и встреча с будущим мужем

1/3
Фото:
личный архив Вероники Сахаи

Впервые своего будущего мужа я увидела на занятии по английскому для инженеров. Мы сидели кружком вокруг профессора, рядом со мной были ребята разных национальностей. Тогда мой взгляд упал на парня с татуировкой на руке. Он был похож на героя из индийского кино, был красив, держался свободно, уверенно… Я смотрела на него до того момента, пока преподаватель не сказал: «Ребята, вы выбрали английский для инженеров, но я и так знаю, что вы работаете в основном с техническими текстами, поэтому мы будем учить кардинально другие вещи. Открываем ваши материалы». И… это был отрывок из сонета Уильяма Шекспира в оригинале. Я, честно признаться, никогда не читала Шекспира в оригинале и не понимала ни слова, кроме заголовка. В общем, моя пятерка по английскому в университете родного города здесь стала двойкой. Учеба давалась очень трудно, я понимала предмет хуже всех и была уверена, что тот красавчик-индус никогда не обратит на меня внимание. Но так получилось, что мы с ним вскоре начали общаться…

Он проявил инициативу. Подошел после пары, когда мы с подругой гуляли по побережью. Точнее, не подошел, а скатился к нам на скейтборде и сказал: «Привет, девчонки! Меня зовут Сартак. Хотите попробовать прокатиться?»

Я тактично отказалась, а подруга Маша приняла приглашение. И Сартак держал ее за руку какие-то три минуты, чтобы она не упала. Тогда я подумала, что Маша ему нравится, потому что я в этом Гонконге поправилась. Да и вообще, подруга высокая, а я нет, а еще Маша на английский не ходит, поэтому никто не знает, что она тоже не понимает Шекспира… Дело в том, что в учебе, работе, конкурсах я пробивная и упрямая, а в отношениях с молодыми людьми — абсолютная двоечница. К тому же Сартак был очень популярным в университете, за ним бегала толпа девушек. Я, конечно, не хотела быть одной из них. И не могла представить, что могу ему нравиться.

Тем не менее мы с Сартаком начали видиться все чаще, начали вместе ходить на обеды, заниматься спортом, бегать по холмам и горам. Но когда у нас был перерыв в учебе и я вернулась в Екатеринбург, он пропал. Ни разу мне не позвонил и не написал. Я решила, что наши отношения закончились. Однако по возвращении в Гонконг, когда мы увиделись, он спросил: «А мы с тобой встречаемся?» Этот вопрос меня поразил. У нас в России наше с Сартаком общение могло бы называться дружбой, но никак не романтичными отношениями! Тогда я не знала, что в Индии к дружбе парня и девушки относятся иначе: вместе пошли на обед, значит, уже пара. В итоге на его вопрос я только рассмеялась, чем очень его обидела. Оказывается, он пригласил в Гонконг своих родителей, чтобы они познакомились со мной как с его девушкой…

Встреча с его родителями прошла в одном из индийских ресторанов. Мы просто общались, я рассказывала о себе, они — о своей семье. Ни о каких серьезных вещах речи не шло. Тем временем в университете мы объявили себя парой.

Первый приезд жениха из Индии в Россию

Учеба в Гонконге подошла к концу, я вернулась в Екатеринбург. Но с Сартаком наше общение не прервалось. Через некоторое время он прилетел в мой город, чтобы познакомиться с моими родителями, и остался у нас на месяц.

Конечно, многие обычаи нашей страны моему будущему мужу были непонятны и даже смешны. Он сразу начал шутить по поводу русских имен и говорить, что у нас совершенно нет фантазии. По его мнению, каждый второй мужчина носит имя Саша, Паша, Дима или Андрей, а все женские имена заканчиваются на «ша»: Маша, Наташа, Даша, а исключением является Настя.

Его удивил и смысл уменьшительно-ласкательных имен, потому что в них столько же букв, как и в полных версиях (Наташа — Наталья, Паша — Павел, Петя — Петр и т. д.). Сартак не понимал, зачем называть людей другими именами, если можно выразить особое отношение к человеку через слова «дорогой», «любимый», «друг», «братик», «сестренка», как это делают в его стране. В Индии ко всем обращаются через статус: на улице незнакомую бабушку назовут бабушкой, мужчину средних лет — братом.

С точки зрения различий в быту Сартака больше всего поразил «культ кошки». У нас дома есть кошка, во всех домах моих друзей и родственников тоже есть по коту. Даже на улицах на всех рекламных плакатах — кошки, котята, кошачья еда… У него никогда не было домашнего животного, только щенок, но он жил на улице. В Индии питомцы не так распространены, как в России. И даже если в семье есть собака, то ее выгуливают не хозяева, а домашние работники.

Сартак был шокирован температурой воздуха, а точнее, ее перепадами с -25 градусов на улице до +25 в помещениях. Первое время у него из-за этого даже шла кровь из носа. Дело в том, что в Индии зимой может быть +5, но и внутри дома тоже +5. Холодное время года длится не очень долго, поэтому люди предпочитают его просто переждать. В домах ставятся небольшие обогреватели и домашние печки, но их не хватает, чтобы обогреть пространство до +20, как мы с вами привыкли.

Смена кухни для Сартака проходила не так болезненно. До приезда в Россию он долго жил в Китае, где питался невегетарианскими европейскими блюдами, так что с выбором продуктов для него проблем не было, он ел и курицу, и говядину. Правда, поначалу русская еда ему казалось пресной (из-за отсутствия специй, которыми так богаты блюда Востока). Однако наваристый борщ, солянка и салаты «Оливье» и «Полянка» ему понравились сразу! А вот холодец и сало он не понял: «Как можно есть сырой жир от свиньи и желе из хрящей коровы, почему бы просто не пожарить хороший стейк?»

Над нашими чаепитиями Сартак долго смеялся. В Индии не принято пить чай после еды, его пьют отдельно: либо с утра, либо в течение дня. Если пришли гости, то им в первую очередь предложат воды с лимоном (с сахаром или с солью). Предлагать в жару горячий чай с молоком и специями (а именно так его и пьют в Индии) с порога не станут, это целая церемония, которую проводят часами. У нас же чай всегда является логическим завершением приема пищи. Но больше всего моего любимого веселило, что под предлогом «попить чай» в России съедаются бутерброды, конфеты, торт и печенье.

Но в целом ему очень понравилась культура нашей страны. В том числе театр, литература, музыка. Он с удовольствием знакомился с нашими традициями и быстро влился в мою семью. Мои родственники полюбили его с первого взгляда. Всех покорило его трепетное отношение ко мне. Мне тоже было приятно, что в моей жизни есть мужчина, который добивается меня всеми возможными способами, заботится обо мне, едет ко мне в другую страну. В общем, все было как в сказке, пока я не приехала погостить в дом к его родителям в Шанхай.

Знакомство с его родителями

Брак с иностранцем, Вероника Сахаи интервью
Фото
личный архив Вероники Сахаи

Когда мы стояли на пороге дома родителей Сартака, я очень волновалась, боялась сделать что-нибудь не так. Но без ошибок не обошлось. Причем ошибаться я начала с самой первой минуты нашего общения…

Как только открылась дверь дома, я обняла его маму и щедро по-русски поцеловала ее и отца Сартака. Затем оказалось, что в Индии не принято приветствовать мужчин более чем рукопожатием ну или скромным объятием. Реакцию на мои три радостных поцелуя в щеку я прочитала на дергающемся лице мамы. Дальше — больше. Я спросила, как я могу ее называть, Сартак сказал: «Зови ее просто мама». Тогда бровь мамы дернулась снова, и она сказала, что дочками так быстро не становятся и мне лучше называть ее по имени. Мне было удобнее говорить «тетя»: тетя Сузу и дядя Раджив.

Я старалась быть любезной, милой и обходительной, хотя чувствовала и видела, что мне не очень рады. Было особенно неловко, когда все говорили на английском, а потом резко менялся тон разговора и все начинали говорить на хинди, который я не знала совсем. Для сравнения: когда Сартак гостил в доме моих родителей, с ним говорили по-английски только я и мой брат, родители пользовались словарем, и все беседы были построены как вопрос — перевод, вопрос — ответ — перевод ответа.

Еще я постоянно нарушала правила. К примеру, ночью, встав попить воды и увидев, что в комнате горит свет, выключила электричество и с чувством долга легла спать. Утром тетя Сузу грозно спросила: «Кто выключил свет в комнате Бога?» (Комната Бога — это место, где стоят статуэтки богов, разложены свечки, стоят религиозные картины и туда приходят молиться.) К счастью, Сартак спас меня и сказал, что это сделал он.

В другой день я хотела похвалить еду его мамы. «Какие у вас вкусные мясные котлеты!» — сказала я. Она очень обиделась, поскольку мясо в Индии не едят и котлеты были сделаны из сои.

А однажды утром я услышала, как тетя Сузу плакала и громко кричала на Сартака. «Наверное, из-за меня», — подумала я. И решила поговорить с ней об этом. Она обняла меня и сказала, что это не из-за меня, а из-за ее глупого сына, потому что он не предупредил, что я буду жить с ними целый месяц, а мы не можем жить в одном доме, будучи не женаты, так как это противоречит их культуре (несмотря на то что мы с Сартаком жили в разных комнатах). Затем тетя Сузу попросила меня на любые вопросы их гостей отвечать, что я не девушка Сартака, а подруга его двоюродной сестры. Мне было очень обидно, меня никогда так никто не стеснялся. В день отъезда на родину я была уверена, что больше с Сартаком мы не увидимся, это была наша последняя встреча. Но все сложилась иначе. Он поехал провожать меня и… неожиданно сделал предложение.

Предложение руки и сердца

Предложение руки и сердца от Сартака было очень неожиданнным и романтичным. Он встал на одно колено и, сказав много красивых слов, предложил стать его женой. На всякий случай я ответила ему: «Да». Он очень нравился мне и внешне, и как человек. Мне нравились его ценности и ориентиры в жизни… Я чувствовала, что он мой, совпадений быть не может. Мне хотелось быть с ним, но при этом пугали сложности с менталитетом, с жизнью на две страны, с визами и, конечно, отношением ко мне его родителей.

Подготовка к свадьбе

Свадьба в Индии
Фото
личный архив Вероники Сахаи

Когда я вернулась в Екатеринбург, мы постоянно общались по скайпу, регулярно летали друг к другу. При этом я работала на полной ставке в компании и параллельно писала дипломную работу. Было очень трудно, но мне не хотелось оставлять эти отношения.

Так продолжалось целый год. Но как только я получила диплом, его родители приехали к моим, чтобы познакомиться.

Конечно, для всех родственников Сартака это было чем-то неприемлемым. В Индии сватается девушка. Обычно жениху приводят несколько невест, которые демонстрируют ему и его семье свои навыки, а он выбирает одну. Также в Индии не распространены отношения по любви. Там преобладает разумный расчет, и браки заключаются только между людьми одной касты. Часто две семьи договариваются между собой и знакомят потенциальных жениха и невесту. И еще мужчина в основном женится ближе к 30 годам, когда он полностью состоялся (Сартаку на тот момент было 23).

Но в итоге нашим папам удалось договориться и принять решение, что свадьбе быть. Несмотря на шок со стороны родственников Сартака, а их 600 человек!

С датой свадьбы родители не определились, но приняли решение, что мне нужно приехать пожить в семью будущего супруга в Шанхай, потому что Сартак в это время еще доучивался в Китае. На этот раз они очень тепло меня приняли, как свою дочь. Мы очень подружились, хорошо проводили время, даже завели кота и собаку. Через некоторое время все пришли к выводу, что мы с Сартаком должны помолвиться и заключить брак в Индии 1 февраля 2013 года, а потом еще отметить свадьбу в России.

Началась полноценная подготовка к бракосочетанию. Мы с мамой Сартака поехали в Индию, чтобы я смогла выбрать платье, разучить индийские танцы и песни для свадьбы, узнать все положенные религиозные церемонии. Это заняло полгода. Мы с возлюбленным все это время виделись лишь один раз, а потом встретились уже на свадьбе.

Свадьба в Индии

1/5
Фото:
личный архив Вероники Сахаи

На соблюдение всех канонов и обрядов индийской свадьбы я пошла только ради Сартака. Понимала, как это важно для него и его семьи. Мне тогда все это было дико и чуждо. Я не понимала философию этих людей, их стиль одежды, религию. Причем в Индии я не узнала ни Сартака, ни его родителей. Они стали для меня другими. Если в Китае и в России они казались совершенно обычными людьми мира и носили европейскую одежду, то на своей родине превратились в типичных индусов, будто никогда и не выезжали за пределы своего государства… Мне пришлось тоже полностью переменить свои привычки и пойти на некоторые жертвы. Было непривычно носить длинное платье с брюками, было тяжело полностью исключить из своего рациона мясо (на этой почве, кстати, я сильно похудела)… Но самым серьезным испытанием для меня стал прокол носа, на который я согласилась, чтобы полностью походить на индийскую невесту (по традиции в день свадьбы будущая жена надевает серьгу в нос в виде кольца, которая называется нат). Так вот пирсинг носа мне сделал местный ювелир проволокой, которую раскалил на огне. Никаких игл и пистолетов, которых я ожидала, у него не было. Хуже всего, что проволоку принято было оставить в носу, сделав из нее плоскогубцами кольцо, а протирать прокол можно было только росой. Я, конечно, последнее правило проигнорировала и прорабатывала рану хорошими косметическими средствами, тем более нос у меня ужасно болел, да еще и распух. Только к свадьбе все прошло и зажило, но украшение я все равно не надела, оно по диаметру оказалось очень большим, и я не смогла его вставить.

Но были и очень впечатляющие ритуалы. К примеру, мне запомнился обряд под названием халди, во время которого на лицо, руки и ноги невесты и жениха ветками растений наносится паста из куркумы как символ чистоты. Во время этого действия присутствуют все родственники и священник. Все сидят у огня, поют молитвы на санскрите.

Запомнился мне и обряд менди (в России он получил название мехенди) — это роспись рук и ног невесты хной. Выглядит очень красиво! Правда, у меня рисунок не очень сильно проявился. Из-за этого моя свекровь была не очень рада, поскольку у индусов яркий узор обозначал любовь свекрови к невестке. Но я ее успокаивала, говорила, что это связано не с ее ко мне отношением, а с моим цветом кожи, я все-таки намного бледнее местных жителей.

Что касается свадебной церемонии, то она совершается у костра. Молодые семь раз обходят его и произносят клятвы, которые имеет глубокий сакральный смысл. Мне их переводили частично, но слова очень тронули. Самое важное, что жених и невеста обещали быть верными друг другу, никогда не закрывать свое сердце, решать все конфликты мирным путем… Но не обошлось и без смеха. Я должна была сказать, что отказываюсь есть мясо священной в Индии коровы. Я не могла отказаться от мяса и откровенно сказала об этом Сартаку. Ему удалось убедить меня произнести слова и добавить, что «отрекаюсь от мяса на сегодня». А вот о разводе в клятвах не было ни слова. В Индии не приняты разводы, а в языке хинди этого слова вообще не существует. Люди выбирают партнера навсегда и не имеют права от него отрекаться. Что бы ни произошло, муж и жена должны жить вместе всю жизнь. Я даже встречала случаи, когда мужчина и женщина не общаются, спят в разных комнатах, но все равно считаются семьей и живут ради того, чтобы хотя бы формально сохранить статус супруга и супруги.

Свадьба и венчание в России

1/6
Фото:
личный архив Вероники Сахаи

Свадьбу в России мы сыграли в старых русских традициях: с выкупом невесты, с прогулкой по Екатеринбургу, фотосессией около Дворца пионеров и у храма На Крови, а также с застольем, конкурсами, песнями и танцами. Родители Сартака сначала стеснялись, а потом пустились в пляс с русскими гостями. Потом они сказали, что русская свадьба похожа на день рождения: весело, смешно и все пьяные. Единственное, что их смутило, — это поцелуи жениха и невеста, да еще и под крики гостей «Горько!». В Индии, конечно, целоваться на людях неприлично.

Также в России мы с Сартаком повенчались в русской православной церкви. Я хотела этого, для меня это было очень важно, но я не настаивала и не уговаривала мужа. Более того, я сказала, что если он не хочет, я пойму. Но он поддержал меня и прошел обряд крещения. А перед этим мы с ним ходили в воскресную школу, я переводила ему Библию и слова священника.

Его родители не знают о нашем венчании. Мы пока не говорили им об этом. Сартак взрослый человек и сам вправе решать, что ему делать и как жить.

Проблемы с документами

У нас с Сартаком официальный брак. Мы зарегистрировали отношения в Индии, а потом подтвердили их в российском консульстве, где нам выдали свидетельство. Но на этом дело не закончилось. Нужно было все равно идти в ЗАГС и менять фамилию. Причем пришлось написать, что на это я иду не из-за того, что вступила брак, а по собственному желанию.

Сразу после свадьбы мне оформили карту, по которой я могу всю жизнь прилетать в Индию, работать и учиться на территории этой страны, быть полноправным гражданином. Только голосовать не могу.

У нас в России, к сожалению, законы другие. Мой муж имеет право приехать на мою родину только на три месяца и только с приглашением, которое необходимо оформлять мне по месту прописки. В общем, все это очень сложно… Мы до сих пор решаем это волокиту с документами.

Жизнь после свадьбы

Регистрация брака с иностранцем
Фото
личный архив Вероники Сахаи

Я не могу сказать, что изменилась после свадьбы. Внутренне перемены произошли после знакомства с Сартаком и протекают до сих пор. Впрочем, мы с мужем постоянно развиваемся и растем вместе. Мы говорим на разные темы, делимся своим опытом о культурах и традициях других стран. У каждого из нас поменялись некоторые бытовые привычки. Например, он начал следовать русским приметам: если что-то забыл, то, вернувшись домой, обязательно смотрится в зеркало; не идет дорогой, по которой пробежалась черная кошка. Я, в свою очередь, стала готовить блюда индийской кухни, слушать индийскую музыку, общаться с девушками, которые тоже вышли замуж за индусов, полюбила натуральную индийскую косметику. В общем, жизнь стала намного интереснее и богаче.

В настоящее время мы живем переездами в России. По работе меня отправляют в командировки в разные города, Сартак следует за мной. К примеру, сейчас мы в Саратове.

Пока у нас нет представления, где бы мы хотели провести всю свою жизнь. Полагаемся на волю судьбы. Конечно, я бы хотела остаться в России. Я очень горжусь своей страной, люблю русских людей, культуру, традиции. Хотя, конечно, у нас, как и в любой другой стране, есть и свои минусы…

Еще мне нравится Китай. Восхищаюсь инфраструктурой этой страны, образом жизни китайцев. Но вряд ли мы с мужем переедем туда навсегда. Чтобы стать полноправными жителями этой страны, нужно знать китайский в совершенстве. Мы с Сартаком учили язык, но знаем его не настолько хорошо, чтобы разбираться в законодательстве и быть уверенными в завтрашнем дне. Мне кажется, что лучше жить на территории кого-либо из супругов, а не на третьей стороне.

Про Индию

1/2
Фото:
личный архив Вероники Сахаи

Индия — это моя вторая страна, это мой второй дом. Самобытный, другой, но мне там всегда рады. Я рекомендую путешествовать по Индии, читать историю этой страны, знакомиться с традициями. Это все очень интересно. Тем более сейчас индийская культура очень популярна по всему миру.

На Новый год мы с Сартаком были у моих родителей в Екатеринбурге и, выйдя гулять, увидели, как на центральной площади города в мороз -27 вместе с Дедом Морозом пляшут наши екатеринбургские кришнаиты. Они, как и положено, были одеты в оранжевые одежды и раздавали всем прохожим сладости из кокоса. Очевидно, что они были очень счастливы, найдя свой путь.

Впрочем, сейчас очень многие увлекаются индийскими традициями, практикуют йогу. А я открыла ее для себя только в Индии. Дело в том, что я занималась спортом с детства, долгое время преподавала силовые тренировки и боевое искусство для девушек и всегда была уверена, что йога никогда не даст мне той необходимой физической нагрузки, к которой мое тело привыкло. Мне казалось, что все эти непонятные позы и медитации — скукотища. Но, знаете, я нашла для себя то направление йоги, которое мне подходит. Это йога-виньяса. В ней очень много статических упражнений, которые требуют силы и дают нагрузку не хуже, чем в тренажерном зале.

Я знаю, что многие девушки занимаются индийскими танцами. В них тоже имеется много направлений. Все потому, что в каждом штате Индии свой язык, своя религия, своя музыка. Так что любой человек сможет найти себя в этой стране!

Советую всем познакомиться и с болливудскими фильмами. Они просто потрясающие. И если раньше сюжеты были немного наивными, с какими-то детскими представлениями о любви и счастье, то сейчас стали более сложными и интересными. К сожалению, последние болливудские ленты трудно найти в русском переводе, но они есть с английскими субтитрами. И если вы знаете английский, обязательно посмотрите.

Хочется сказать и о домашней индийской косметике. Я нашла для себя много невероятных средств. Самое главное, все они сделаны из натуральных компонентов, ими пользовались тысячелетиями, и они действительно помогают: кожа, волосы становятся лучше. Кстати, в Индии каждый день и мужчины, и женщины втирают в волосы кокосовое масло. У нас это не принято, но это же так здорово!

Еще у индусов совсем иное отношение к миру. Нам есть чему у них поучиться. Они всегда миролюбивы, открыты, трепетно относятся к животным и к природе.

Советы девушкам, мечтающим выйти замуж за иностранца

Прежде чем выйти замуж за иностранца, стоит сто раз взвесить все «за» и «против». Для начала познакомьтесь с культурой и традициями страны, в которой живет ваш любимый, изучите менталитет жителей. К примеру, если вы собираетесь выйти замуж за индуса, то помните, что в большинстве случаев вам придется жить в доме его родителей, потому что у них так принято. Русский человек за пределами России уже не такой русский.

Также перед свадьбой советую серьезно поговорить с избранником, как будет протекать ваша семейная жизнь. Решите все возможные вопросы: от места жительства до вероисповедания ваших будущих детей. Все это тоже очень важно.

Будьте готовы к тому, что, став женой иностранца, вам придется отказаться от своей прежней жизни. Иногда я скучаю по шуткам, которые не всегда могу перевести мужу; по передачам, которые мы не можем посмотреть вместе… Но, конечно, эти нюансы компенсируются новыми знаниями и эмоциями. Также я убеждена, что любовь может преодолеть любые трудности.

Хотите рассказать о своей жизни в другой стране? Свяжитесь с нашим автором Надеждой Низамовой по электронной почте nnizamova@hspub.ru. Самые интересные истории мы опубликуем на сайте.